Linguistic variation can be quite drastic, even though most people think that languages are really similar to one another. Even if you are speaking the exact same language as someone else, suffice it to say that there would be a few differences when it comes to the words that you would use to describe various objects. The reason behind this is that the origins of words can differ dramatically, and this is especially prevalent in English which is spoken by many different peoples from various corners of the globe.
This can lead to a bit of confusion in situations where two English speakers are talking without thinking about the various peculiarities in their lingo that had to be kept in mind. For example, if you want to get some organic bassinet fitted sheets for your baby, you might face some challenges if you mention this in America. That is mostly because of the fact that they don’t refer to them as bassinets in the US, rather they call them cribs. Hence, you need to ask for crib sheets if the sales representative didn’t know what you were talking about when you said bassinet.
In case you were wondering, bassinet sheets are pretty much the same as crib sheets. The only differentiating factor between them is purely semantic in nature, and you can use either word interchangeable for the most part. Try to keep this at the forefront of your mind when you go out shopping for sheets for your baby’s sleeping area, otherwise it might be a lot more difficult than it needs to be and you would be left bereft of your needed supplies to care for your child.